miércoles, 2 de noviembre de 2011

Glosario_04

Remake
Es un término inglés (evitable según el Diccionario Panhispánico de Dudas) con el que se denominan las obras que reproducen con mayor o menor fidelidad la trama, personajes, ambientación y prácticamente cualquier detalle de una obra anterior. El citado diccionario recomienda el uso -en español- de las palabras adaptación, versión o nueva versión.
Su uso -explícito y reconocido- ha sido generalizado por el cine, disciplina en la que se ha aplicado desde sus orígenes bajo dos formas de versión. Películas que adaptan una obra ya existente en otra disciplina (novela, teatro, historia…) y películas que versionan otra película anteriormente realizada.
En la actualidad cierta perspectiva contemporánea, cada vez más extendida, reconoce el remake como algo presente en toda la evolución creativa. Con mayor o menor evidencia, toda propuesta creativa constituye una versión. Algo que tiene su origen en la elaboración personal de un imaginario que se construye por acumulación del conocimiento (individual o colectivo). El desarrollo de este concepto, tan visible en el cine, no es en absoluto evidente y reconocido en otras disciplinas, ya que se aplica de manera no reglada para explorar sus límites, socavar la ortodoxia asumida o, más sencillamente, como un ineludible signo de los tiempos que no siempre es asumido por todos.
“Lo cierto, lo increíble, es que en el poema estaba entero y minucioso el palacio enorme, con cada ilustre porcelana y cada dibujo en cada porcelana y las penumbras y las luces de los crepúsculos y cada instante desdichado o feliz de las gloriosas dinastías de mortales, de dioses y de dragones que habitaron en él desde el interminable pasado. Todos callaron, pero el Emperador exclamó: ¡Me has arrebatado el palacio! y la espada de hierro del verdugo segó la vida del poeta”.
(Jorge Luis Borges. Parábola del palacio)